sexta-feira, 22 de outubro de 2010

Uma má opção de edição de Stuart Mill

Um destes dias dei conta neste post de uma tradução que apareceu no mercado de um livro de Stuart Mill. Hoje passei numa livraria e não queria acreditar na falta de profissionalismo com que se publicam livros, ainda por cima sob a chancela de um grande grupo editorial como a Leya. Isto é vender sem informar o leitor e a ausência de crítica pública de edições acaba por deixar espaço para este tipo de publicações. O título do livro em apreço aparece como Da Liberdade de Pensamento e de Expressão, de Stuart Mill. Não sei ainda se ao menos a tradução é boa, mas a edição começa por referir o original com o título, “Of the liberty of thought and discussion”. Para além disto não aparece qualquer outra referência, nem ano de edição, nem editora, népias. Trata-se de uma colecção com preços low cost, mas daí até descuidá-la omitindo informações relevantes, é um desrespeito. Por exemplo, esta edição não dá para uso académico.
Mas o mais interessante é que Stuart Mill não tem nenhum livro com este título. Na verdade este não é um livro de Stuart Mill, mas antes um capítulo do On Liberty de Stuart Mill.
Em conclusão, não me parece especialmente grave publicar somente um capítulo específico de um livro a um preço mais baixo, mas daí não se segue que faça passar um capítulo pelo livro inteiro e que se passe por cima do original sobre o qual se está a traduzir.

Sem comentários: